Perbedaan antara bahasa sehari -hari dan bahasa sehari -hari

Perbedaan antara bahasa sehari -hari dan bahasa sehari -hari

Itu Perbedaan utama antara bahasa sehari -hari dan bahasa sehari -hari adalah bahasa sehari -hari adalah bahasa yang digunakan oleh orang -orang yang tinggal di wilayah atau negara tertentu, sementara bahasa sehari -hari adalah bahasa yang digunakan dalam kehidupan sehari -hari atau komunikasi santai.

Bahasa sehari -hari adalah bahasa asli yang terkadang lebih rendah dalam pengakuan daripada bahasa yang dianggap bergengsi. Bahasa sehari-hari digunakan oleh penutur asli, dan kadang-kadang non-pribumi merasa sulit untuk menerjemahkannya. Seringkali terdiri dari bahasa gaul, idiom, dan ekspresi lain yang akrab bagi penutur asli.

ISI

1. Ikhtisar dan Perbedaan Utama
2. Apa itu bahasa daerah
3. Apa itu bahasa sehari -hari
4. Bahasa vernakular vs sehari -hari dalam bentuk tabel
5. Ringkasan -bahasa sehari -hari vs sehari -hari

Apa itu bahasa daerah?

Kata bahasa sehari -hari diperkenalkan ke bahasa Inggris pada tahun 1601 oleh kata Latin 'vernaculus', yang berarti 'nasional' dan 'domestik'. Bahasa sehari -hari adalah dialek atau bahasa yang digunakan oleh orang yang tinggal di negara atau wilayah tertentu. Ini dapat diidentifikasi sebagai bahasa yang belum diperluas ke varietas standar dan juga dapat diakui sebagai bahasa asli yang digunakan dalam situasi informal daripada secara tertulis. Bahasa sehari -hari kadang -kadang dapat dilihat sebagai pengakuan lebih rendah daripada bahasa standar karena itu adalah dialek regional. Oleh karena itu, ini sangat berbeda dari bahasa yang dianggap bergengsi dalam masyarakat, seperti nasional, liturgi, sastra, lingua franca atau idiom ilmiah. Bahasa romantis seperti Spanyol, Portugis, Prancis, Italia, Rumania dan Catalan semuanya dimulai sebagai bahasa sehari -hari, dan mereka juga kontras dengan lingua franca seperti bahasa Latin.

Contoh literatur vernakular awal

  • Divina Commedia - Italia
  • The Cantar de Mio Cid - Spanyol
  • Lagu Roland- Prancis

Terjemahan Alkitab ke bahasa sehari -hari

  • Alkitab dalam Belanda: Diterbitkan pada 1526 oleh Jacob Van Liesvelt;
  • Alkitab dalam bahasa Prancis: Diterbitkan pada 1528 oleh Jacques Lefevre d'étaples
  • Alkitab dalam bahasa Spanyol: Diterbitkan di Basel pada 1569 oleh Casiodoro de Reina)
  • Alkitab di Ceko: Alkitab Kralice, dicetak antara 1579 dan 1593;
  • Alkitab dalam Bahasa Inggris: King James Bible, diterbitkan pada tahun 1611;
  • Alkitab di Slovene, diterbitkan pada 1584 oleh Jurij Dalmatin.

Apa itu bahasa sehari -hari?

Kata 'bahasa sehari -hari' berasal dari kata Latin 'seminar', yang berarti 'konferensi' atau 'percakapan'. Ini adalah gaya linguistik yang digunakan dalam komunikasi santai. Bahasa sehari -hari digunakan dalam percakapan harian dan acara informal lainnya, dan itu milik dialek lokal atau regional. Varian bahasa ini juga dapat diakui sebagai bahasa alami biasa. Itu juga bahasa yang tidak standar.

Bahasa sehari -hari memiliki penggunaan perangkat dan interjeksi ekspresif yang luas. Ini berubah dengan cepat dan juga terdiri dari formulasi logis yang tidak lengkap dan perubahan pemesanan sintaksis. Slang sering digunakan oleh beberapa kelompok orang di masyarakat sebagai bagian dari bahasa sehari -hari mereka. Tapi ini hanya terjadi dalam beberapa kasus. Bahasa sehari -hari biasanya terdiri dari bahasa gaul, kontraksi, singkatan, idiom dan juga frasa dan kata -kata informal lainnya yang sering dikenal sebagai penutur asli suatu bahasa. Penutur asli suatu bahasa menggunakan bahasa sehari -hari tanpa menyadarinya; Namun, pembicara non-pribumi mungkin merasa sulit untuk memahami artinya. Ini karena bahasa sehari -hari tidak melibatkan penggunaan kata -kata secara literal; Sebaliknya, itu metaforis atau idiomatik.

Contoh bahasa sehari -hari

Kontraksi

  • akan
  • Ain't

Kata -kata kotor

  • Bloody (American English - Adjective While British English - Curse Word)

Perbedaan regional

  • Minuman berkarbonasi - soda, pop, minuman ringan, kokas (di berbagai daerah di Amerika)
  • truk/truk, sepak bola/sepak bola, parkit/budgie (dalam bahasa Inggris Amerika dan Inggris Inggris)

Frasa

  • Orang kikir
  • Dia akan benar
  • Lewati uang

Pepatah

  • Ada lebih dari satu cara untuk menguliti kucing.
  • Anda mengantar saya ke dinding
  • Saya tidak lahir kemarin.
  • Tempatkan uang Anda di tempat mulut Anda berada.

Apa perbedaan antara bahasa sehari -hari dan bahasa sehari -hari?

Perbedaan utama antara bahasa sehari -hari dan sehari -hari adalah bahwa bahasa sehari -hari adalah bahasa yang digunakan oleh orang yang mendiami wilayah atau negara tertentu, sedangkan bahasa sehari -hari adalah bahasa yang digunakan dalam komunikasi kasual atau situasi informal.

Tabel berikut merangkum perbedaan antara bahasa sehari -hari dan bahasa sehari -hari.

Ringkasan - bahasa sehari -hari vs sehari -hari

Vernakular adalah dialek yang diucapkan oleh orang -orang yang tinggal di wilayah atau negara tertentu.  Ini adalah bahasa yang belum dikembangkan ke varian standar dan juga dapat diakui sebagai bahasa asli, yang diucapkan dalam situasi informal daripada secara tertulis. Bahasa sehari -hari digunakan dalam komunikasi kasual, dan itu milik dialek regional. Ini berubah dengan cepat dan memiliki penggunaan perangkat ekspresif dan interjeksi yang luas. Dengan demikian, ini adalah ringkasan perbedaan antara bahasa sehari -hari dan bahasa sehari -hari.

Referensi:

1. “Bahasa sehari -hari." Wikipedia, Wikimedia Foundation, 5 Juli 2021.
2. "Bahasa daerah." Wikipedia, Wikimedia Foundation, 15 Juli 2021.

Gambar milik:

1. “Hirarki Bahasa Dunia (diadaptasi dari Graddol, 1997)” oleh JQHO1 - karya sendiri (CC BY -SA 4.0) Via Commons Wikimedia
2. “Conversation-Dialogue-Interview-1262311” (CC0) via Pixabay